Kärt slit – Svavelvinter är tillbaka!


Äntligen! I går landade ett drygt ton Svavelvinter i vårt lager. 1000 ex av den nya Regelboken anlände från tryckeriet. Boken är blank och fin och Joakim Ericssons nya omslag kommer verkligen till sin rätt. Boken känns också betydligt smidigare att  hantera än den första upplagans mastodont. Du kan läsa mer om – och köpa – den nya Regelboken i vår webshop. Där finns även ett förmånligt startpaket, som innehåller Regelboken och samtliga moduler och tillbör till spelet.

Själva hade vi ingen tid att beundra boken i går. I stället vidtog direkt efter den vanliga arbetsdagen ett frenetiskt slit för att packa och skicka 423 ex av Regelboken, plus lite andra produkter, till alla förbeställare och återförsäljare. I hysteriskt tempo fylldes lådor och bokomslag med flera hundra kilo böcker som i ilfart lastades i två bilar som sladdade in på Postens företagscenter på Dalagatan klockan 17.58 – två minuter före stängning. Postpersonalen var allt annat än förtjust, men tog sig an uppgiften med bravur och 20 minuters övertid. Åpplåder till dem!

Men dagen var inte över där. Vi återvände till lagret och lastade en bil full med lådor igen, som kördes direkt till SF-bokhandeln i Gamla stan. Tio minuter före stängning kl 19 parkerade vi mitt på gågatan utanför och kånkade in låda efter låda med Svavelvinter – plus våra allra, allra sista exemplar av Coriolis.

Mitt i yran glömde jag att ta ett ex av Regelboken till för eget bruk. Så jag får vänta några dagar till för att själv bläddra i underverket. Till alla er andra: Mycket nöje!

Kommentarer

    Björn skriver:

    Hurra! Då har jag den till nästa spelpass! Jag började oroa mig att det skulle bli ännu en omgång utan. 🙂

    Björn skriver:

    Oj, boken är lite väl fin!

    Tomas skriver:

    Lite väl fin? Hur kan något vara för fint? 🙂

    Rickard skriver:

    Kudos! Och hatten av.

    Henke skriver:

    …och redan idag dök boken upp i brevlådan. Lika snygg (minst) som föregångaren, och dessutom mer lätthanterlig. Nu ser man fram emot världsboken 🙂

    Tomas skriver:

    Trevligt! 🙂

    Kosta skriver:

    Min första känsla också, lättare att få med sig på spelmöten – måste ha 😉

    fredrik skriver:

    Inte fått mitt paket ännu, är startpaketen skickade?

    Tomas skriver:

    Ja – alla regelböcker och alla startpaket skickades i tisdags och borde ha kommit fram vid det här laget. Hojta om de inte dyker upp!

    Hej!
    Jag har en fråga som dök upp när jag stod inne i SF-bokhandeln. Vad är det för skillnad på den nya regelboken och den gamla versionen? Får jag ngt extra om jag köper den nya regelboken, som inte fanns med i den förra upplagan?

    Tack på förhand!
    MVH
    Stefan

    Tomas skriver:

    Hej!
    I huvudsak är innehållet detsamma som i regeldelen av den första utgåvan. Det finns en del nya bilder – och förstås det nya omslaget – men textmässigt är det i princip samma innehåll. Skälet till den nya utgåvan är att den första utgåvan tog slut, inte att vi ville ändra något i spelet. 🙂

    Det kan dock finnas skäl att skaffa den nya Regelboken även om man har den gamla utgåvan av spelet – exempelvis kan det vara användbart att ha en extra renodlad regelbok vid spelbordet.

    Keasar skriver:

    Gött att se fler exemplar komma ut till folk. Riktigt vackert rollspel och er första utgåva står på den finare platsen i bokhyllan. 🙂

    Påtal om det, jag känner några från utlandet som blev absulot förtrollad av ert lilla översatta smakprov på Svavelvinter. Har ni några planer att expandera detta kanske till en full översättning? Nyligen var det ett spanskt rollspel som har passerat sitt mål på Kickstarter för att översättas till Engelska, Adventures in the East Mark http://www.kickstarter.com/projects/davebrown/adventures-in-the-east-mark-the-red-box . Tänkte det skulle vara väldigt kul om ni kanske provade att ta samma eller ett liknande iniativ till att sprida detta fantastiska spel till resten av världen? 🙂

    Tomas skriver:

    Kul att höra! Vi har absolut funderingar på översatta versioner av våra spel, och inte bara av Svavelvinter. Vi hade faktiskt ett spanskt förlag som intresserat av att översätta Svavelvinter, men det föll på kostnaden – det finns inte så gott om hobby-översättare som fixar svenska till spanska. Svavelvinter är lite klurigt att översätta i sin helhelt, eftersom textmassan är så stor. Om Eriks romaner skulle bli översatta skulle det ju öka möjligheterna förstås…

    Keasar skriver:

    Ni får säga åt Erik att göra det, håller på att läsa första boken just nu och det här är en frisk fläkt till fantasy som behövs mer intenationellt. 😛
    Iallafall, kul att höra att det finns i tankarna åtminstone att släppa spelet på engelska. Hoppas ni fortsätter på det någongång.

    Erik Granström skriver:

    Jag skulle gärna se romanerna översatta men det hänger nog inte på mig i första hand. Det som måste till är att ett utländsk förlag bestämmer sig för att översätta och ge ut dem. Detta underlättas nog i sin tur om en svensk agent kopplas in men jag har legat ganska lågt med den saken och koncentrerat mig på att skriva klart serien. När det är gjort så hoppas och faktiskt tror jag att chansen till utländsk utgivning ökar.

    Kul att du gillar boken för övrigt. Den är ju skriven för tio år sedan nu och jag och förlaget ska redigera om den för en nyutgivning när den sista boken kommer.

    Keasar skriver:

    Jag hoppas verkligen att få se det hända. Väldigt kul att höra av dig Erik och tack så mycket för en sådan fantastisk värld som den Svavelvinter berättar för mig om. 🙂

Kommentarer avstängda

Din varukorg

Summa
Kronor
Frakt och rabattkoder läggs till i kassan